Garcia Lorca Federico (1898-1936)
Sortowanie
Źródło opisu
Katalog zbiorów
(2)
Forma i typ
Książki
(2)
Dostępność
dostępne
(2)
Placówka
Centrala Wypożyczalnia dla Dorosłych
(2)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2469)
Kozioł Paweł
(2013)
Kotwica Wojciech
(782)
Kowalska Dorota
(664)
Kochanowski Jan
(469)
Garcia Lorca Federico (1898-1936)
(-)
Disney Walt (1901-1966)
(315)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
Trzeciak Weronika
(262)
Konopnicka Maria
(260)
Drewnowski Jacek (1974- )
(259)
Boy-Żeleński Tadeusz
(238)
Leśmian Bolesław
(233)
Krasicki Ignacy
(229)
Goliński Zbigniew
(201)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(201)
Fabianowska Małgorzata
(200)
Dug Katarzyna
(198)
Baczyński Krzysztof Kamil
(194)
Roberts Nora (1950- )
(193)
Zimnicka Iwona (1963- )
(187)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(187)
Zarawska Patrycja (1970- )
(172)
Steel Danielle (1947- )
(171)
Marciniakówna Anna
(169)
Siemianowski Roch (1950- )
(166)
Jachowicz Stanisław
(159)
King Stephen (1947- )
(153)
Cieślik Donata
(150)
Domańska Joanna (1970- )
(147)
Shakespeare William (1564-1616)
(143)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(140)
Lech Justyna
(138)
Christie Agatha (1890-1976)
(133)
Mazan Maciejka
(133)
Mortka Marcin (1976- )
(132)
Rolando Bianka
(131)
Mróz Remigiusz (1987- )
(130)
Kijowska Elżbieta (1950- )
(129)
Mickiewicz Adam
(129)
Braiter-Ziemkiewicz Paulina (1968- )
(126)
Zarawska Patrycja
(124)
Czechowicz Józef
(119)
Beaumont Émilie (1948- )
(118)
Pawlikowska Beata (1965- )
(116)
Możdżyńska Aldona
(115)
Stanecka Zofia (1972- )
(115)
Goscinny René (1926-1977)
(113)
Spirydowicz Ewa
(113)
Webb Holly
(111)
Cholewa Piotr W. (1955- )
(110)
Dobrzańska-Gadowska Anna
(109)
Gosztyła Krzysztof (1956- )
(109)
Dragun Jacek
(108)
Kasdepke Grzegorz (1972- )
(108)
Ludwikowska Jolanta
(107)
Liebert Jerzy
(105)
Prus Bolesław (1847-1912)
(105)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(105)
Siewior-Kuś Alina
(104)
Skowrońska Emilia
(104)
Bieroń Tomasz (1963- )
(103)
Dyrek Katarzyna Agnieszka
(102)
Rzehak Wojciech (1967- )
(102)
Tkaczyszyn-Dycki Eugeniusz
(102)
Kosior Filip (1992- )
(101)
Mosiewicz-Szrejter Maria (1971- )
(101)
Napierski Stefan
(101)
Słowacki Juliusz
(101)
Zadura Janusz (1968- )
(101)
Gralak Anna
(100)
Kraśko Jan (1954- )
(99)
Kroszczyński Stanisław
(97)
Masterton Graham (1946- )
(97)
Fabisińska Liliana (1971- )
(96)
Głowińska Anita
(96)
Lindgren Astrid (1907-2002)
(96)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(96)
Pawlikowska-Jasnorzewska Maria
(96)
Schimscheiner Lena (1991- )
(95)
Chmielewska Joanna (1932-2013)
(92)
Szeżyńska-Maćkowiak Krystyna
(92)
Orzeszkowa Eliza
(91)
Łoziński Jerzy (1947- )
(91)
Gawryluk Barbara (1957- )
(90)
Ross Tony (1938- )
(90)
Szmidt Robert J. (1962- )
(90)
Wilczek Piotr
(90)
Jaszczurowska Maria
(89)
Ptaszyńska-Sadowska Elżbieta
(88)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(88)
Więckowski Maciej (1982- )
(88)
Kraszewski Józef Ignacy
(87)
Miciński Tadeusz
(87)
Nesme Alexis
(87)
Olejnik Donata
(87)
Przerwa-Tetmajer Kazimierz
(87)
Asnyk Adam
(86)
Wilusz Tomasz
(86)
Ławnicki Lucjan
(86)
Rok wydania
2010 - 2019
(1)
1980 - 1989
(1)
Kraj wydania
Polska
(2)
Język
polski
(2)
Temat
Poezja hiszpańska
(1)
2 wyniki Filtruj
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Centrala Wypożyczalnia dla Dorosłych
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Wielcy Pisarze w Nowych Przekładach)
Federico García Lorca (1898-1936) to największy poeta hiszpański XX wieku. Sławę, także światową, zyskał dzięki osiemnastu wierszom, cygańskim balladom, które złożyły się na wydaną w roku 1928 książkę Primer romancero gitano (Pierwszy zbiór romansów cygańskich). I choć - dzięki sukcesowi Primer romancero - sławę zyskały później także inne dzieła poety, to nie napisał on już niczego, co mogłoby dorównać tym wspaniałym osiemnastu balladom. Jarosław Marek Rymkiewicz zaczął tłumaczyć wiersze i sztuki teatralne Lorki na przełomie lat sześćdziesiątych i siedemdziesiątych zeszłego wieku, w tym samym czasie, kiedy tłumaczył Życie jest snem i Księżniczkę na opak wywróconą Calderona de la Barca. Kilka ballad z Primer romancero gitano przełożył specjalnie dla naszego wydania w ubiegłym roku. `Wielki pomysł Lorki - mówi Rymkiewicz - polegał na tym, że eksplozje swojej dzikiej, nadrealistycznej wyobraźni postanowił zamknąć w tradycyjnych, używanych od niemal tysiąca lat formach poezji hiszpańskiej. To odnalezienie idealnej formy (coś, co kompletnie nie udało się nadrealistom francuskim) umieszcza Lorkę wśród największych poetów języka hiszpańskiego - tuż obok autora Poema de mío Cid, obok Świętego Jana od Krzyża i obok autora Soledades Luisa de Góngora. Przełożyłem jedenaście z osiemnastu ballad Primer romancero gitano, ale nie uważam mojej roboty za ukończoną i może kiedyś uda mi się przełożyć również pozostałe.`
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Centrala Wypożyczalnia dla Dorosłych
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej